Übersetzungsdienst - Lektorat - Textstudio - Sprecher



Rufen Sie an! Telefon: 040 - 40 40 49


Holländisch Übersetzer – In der Tradition alter Meister.


Übersetzungen aus der holländischen Sprache ins Deutsche

Übersetzung Holländisch-Deutsch (Nierderlande / Holland)    Übersetzung ins Deutsche



Holländisch-Übersetzer – von der Provinz in die Welt.


Das, was der Volksmund als „Holländisch“ bezeichnet, ist genau genommen ein niederländischer Dialekt, der in den Provinzen Nord- und Südholland gesprochen wird. Dass „Holländisch“ bedeutungsgleich mit „Niederländisch“ verwendet wird, ist historisch begründet. In dem „Goldenen Zeitalter“ des 17. Jahrhunderts war es die Provinz Holland, die mit ihrem Beitrag zur kulturellen und wirtschaftlichen Blüte die gesamten Niederlande weltweit bekannt machte. In fast jedem Museum für Alte Kunst sehen Sie heute einen niederländischen Meister aus dieser Zeit.

Für einen Holländisch-Übersetzer bedeutet das, dass er sich der sprachlichen Unterschiede bewusst sein muss, um Ihren Text in den richtigen Farben zu malen.

Übersetzung Holländisch > Deutsch – mit den richtigen Pinselstrichen.


Meine Dienstleistung richtet sich an alle B2B-Kunden, die eine qualitativ hochwertige Übersetzung Holländisch > Deutsch benötigen. Meine Fachkenntnis in den Bereichen Recht, Wirtschaft und Finanzwesen machen mich zu einem Ansprechpartner für alle, die eine präzise Übersetzung von Verträgen, Gutachten, Urteilen oder Ausschreibungen benötigen. Kontaktieren Sie mich und lassen Sie sich beraten!

Holländisch-Übersetzer – selbst ist der Meister.


Als kompetenter Holländisch-Übersetzer bearbeite ich jeden Auftrag selbst und leite ihn nicht an externe Kräfte weiter.

Für Sie heißt das, dass Sie für jede Holländisch-Übersetzung mit folgenden Vorzügen rechnen können:

  • Fachübersetzung: Ich habe mich auf die Gebiete Recht, Wirtschaft und Finanzwesen spezialisiert und verfüge über entsprechende Fachkenntnisse, die über Allgemeinwissen hinausgehen. So erhalten Sie einen exakten Text.

  • Muttersprachenprinzip: Ich übersetze in meine Muttersprache Deutsch. Da ich als Lektor und Texter tätig bin, sind meine Übersetzungen immer in einwandfreiem Deutsch angefertigt.

  • Vereidigter Übersetzer: Sie haben die Möglichkeit, jede meiner Holländisch-Übersetzungen als beglaubigte Übersetzung zu erhalten.

  • Transparente Abrechnung: Grundlage der Berechnung meiner Übersetzung Holländisch die amtliche Gebührenordnung für vereidigte Übersetzer. Es kommen keine versteckten Kosten auf Sie zu.

Holländisch-Übersetzer – mehr als nur ein Dialektspezialist.


Wenn Sie keinen Holländisch- , sondern einen Niederländisch-Übersetzer für die weiteren zehn Provinzen der Niederlande benötigen, so sprechen Sie mich an. Gerne erstelle ich Ihnen auch Ihre Übersetzung Flämisch, einem weiteren niederländischen Dialekt.

Da ich vereidigter Übersetzer bin, ist hier eine beglaubigte Übersetzung ebenso möglich wie bei einer Übersetzung Dänisch oder Ihrer Übersetzung Schwedisch.