Übersetzungsdienst - Lektorat - Textstudio - Sprecher



Rufen Sie an! Telefon: 040 - 40 40 49


Übersetzung Schwedisch - Vom Wikinger zum Kaufmann.


Schwedisch-Übersetzer bietet Fachübersetzungen für Kunden aus Wirtschaft, Finanz- und Rechtswesen!
Schwedische Musik: 1
Schwedische Musik: 2

Schwedische Übersetzer – sprachliche Nähe zur Wirtschaft.


Übersetzung Schwedisch-Deutsch (Schweden)
Schwedisch gehört wie Dänisch zum ostnordischen Zweig der germanischen Sprachfamilie. Bei den einzelnen Dialekten in Schweden hört man weniger Unterschiede als beispielsweise in Deutschland, lediglich in Südschweden spürt man den Einfluss des Dänischen deutlich.

Deutsche Einflüsse lassen sich vor allem durch das Niederdeutsche der Hanse feststellen. Neben den traditionellen deutsch-schwedischen Handelsbeziehungen waren es zurückkehrende Soldaten aus dem Dreißigjähren Krieg, die viele deutsche Lehnworte im Schwedischen etablierten.

Die deutschen Umlaute ä und ö finden auch im Schwedischen Verwendung, ü hingegen wird mit y (oder seltener u) ausgedrückt.

Ihre Übersetzung Schwedisch > Deutsch: nur echt vom Wikinger.


Schwedisch ist für ca. 8,5 Millionen Menschen Muttersprachler. Die meisten davon leben in Schweden. Und hier sind die wirtschaftlichen Verflechtungen historisch gewachsen: wichtigstes Import- als auch Exportland ist Deutschland.

Eine professionelle Übersetzung Schwedisch > Deutsch jeglicher wirtschaftlicher Fachtexte ist geboten.

Für Wirtschaftsunternehmen, Dienstleister und Händler bietet Viking-Übersetzungen fachgerechte schwedische Übersetzungen an. Rechtsanwälten und Notaren profitieren ebenso wie Behörden und Ämter von meiner fachspezifischen Übersetzung Schwedisch – Deutsch.

Übersetzung Schwedisch – hanseatische Qualität für Profis.


Bei Viking-Übersetzungen hat der Kapitän das Ruder in der Hand. Da ich jede Übersetzung Schwedisch > Deutsch selbst bearbeite, dürfen Sie stets das Beste erwarten.

Fachübersetzungen: Gerade in den Bereichen Recht, Wirtschaft und Finanzwesen werden spezifische Übersetzungen benötigt. Profitieren Sie von meiner jahrelangen Erfahrung mit diesen charakteristischen Eigenschaften.

  • Sprachqualität: Ich übersetze Ihren Text nicht nur genau, sondern formuliere diesen auch in gutem Deutsch – ziehen Sie Ihren Vorteil aus meiner Tätigkeit als Lektor und Texter.

  • Beglaubigte Übersetzung: Ich bin nicht nur Schwedisch-Übersetzer, sondern auch vereidigter Übersetzer. Wenn Sie schwedische Übersetzungen in beglaubigter Form benötigen, informieren Sie mich.

  • Transparente Kosten: Ich rechne alle Dienste als Schwedisch-Übersetzer nach der Gebührenordnung für vereidigte Übersetzer ab. Sie wissen jederzeit, was Sie für meine qualifizierten Dienste zahlen müssen.

Im Norden mehr als schwedische Übersetzungen.


Wenn Sie weitere berufliche Kontakte in den Norden haben, helfe ich Ihnen dort auch gerne als Dänisch-Übersetzer weiter.

Im niederländischen Sprachraum fertige ich für Sie ihre benötigte Übersetzung Niederländisch ebenso an wie eine Übersetzung Holländisch > Deutsch. Auch eine beglaubigte Übersetzung Flämisch ist kein Problem.

Ich freue mich auf Sie!